第7回は慶尚北道編(1)。慶尚北道栄州市の「풍기인삼시장」を訪ねました。栄州市はリンゴ、韓牛、そして「인삼」の名産地。秋は「인삼」の収穫シーズンであり、ちょうど10月にはお祭りも開かれて賑わいます。今年は10月5~13日でした。 #ステップアップハングル講座 #八田とハンナのハングルメ旅
美味しい話題だけでなく、どこかで苦手な話も入れたいと思って高麗人参を例にしました。ただ、放送でも触れたように、「인삼튀김」はホクホク甘いので、苦手な方も試してみてください。同じ豊基地区の「薬膳堂(약선당)」では、「인삼튀김」をはじめとする「인삼정식(高麗人参定食)」を味わえます。
スキットには「닭백숙」を作る話が出てきました。丸鶏を茹でるのシンプルな料理ですが、「인삼」のほか、第5回に出てきた「황기(キバナオウギ)」や甘草、ナツメなどさまざまな韓方材が入ります。テキストの画像は韓国の家庭で食べたものですが、ハリグワの葉、ハリギリの枝なども入っていました。
ハンナさんには慶尚北道のイメージを尋ねました。 경상북도는 역사의 도시가 많아요. 저는 특히 경주를 제일 처음 떠올리게 되는 것 같아요. 慶州はかつて新羅の都として栄え、古墳や寺院跡など数多くの文化財が残っていることから「지붕 없는 박물관(屋根のない博物館)」とも呼ばれます。
「グルメ探求Q&A」のコーナーではヴィーガン料理に触れました。 전국적으로 비건 레스토랑이나 비건 카페가 많이 생기고 있어요. 비건인 분들도 한국에 많이 놀러 오세요. 参考までに、以下のリンクはブルーリボンサーベイのサイトで「비건레스토랑」を検索した結果です。 https://x.gd/lTrXz
アレルギーの部分では、代表的な「○○ 알레르기」をテキストに並べるつもりでしたが、スペースの問題で入りませんでした。以下に並べておきます。 계란(卵) 알레르기 우유(牛乳) 알레르기 밀(小麦) 알레르기 갑각류(甲殻類) 알레르기 땅콩(ピーナッツ) 알레르기 메밀(そば) 알레르기
「ご当地グルメフレーズ」には慶尚北道各地の名物を盛り込みました。 「제사상에 올리는 음식」は安東の郷土料理「헛제삿밥(祭祀風定食)」。「경주 최씨 가문」の酒は慶州の「교동법주(校洞法酒)」、「한약을 먹여서 키운 한우」は奉化の「한약우(韓薬牛)」をそれぞれイメージした文章です。
ハンナさんは慶尚北道の町を紹介してくれました。 한국에서 리포터를 하던 시절에 경상북도도 이곳저곳 갔었어요. 경주는 물론 안동, 포항, 영양, 영덕, 봉화, 상주 등 특색이 있는 도시가 많이 있어요. それぞれ見どころも多く、ズワイガニやマツタケなど美味しいものがたくさんある地域です。
最後のご挨拶は以下の通り。 다음 시간에 또 만나요. 次の時間にまた会いましょう。 日本語訳まで入りきらないときは、たいてい私がしゃべりすぎたときです。慶尚北道と、慶尚北道栄州市からは広報大使を拝命しているので、やや思い入れが強かったのかもしれません。











